No exact translation found for تَمَّ تَكْيِيفُهُ

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic تَمَّ تَكْيِيفُهُ

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • El aire acondicionado estaba apagado, así que el lugar era un horno.
    كما تم إطفاء التكييف فأصبح المكان كالفرن
  • Pueden dictarse órdenes de alejamiento si se considera que las acciones de una persona culpable de malos tratos constituyen delitos.
    ويمكن صدور الأوامر التقييدية إذا تم تكييف أفعال الشخص السيئ التصرف بأنها جناية.
  • Tal vez Anthony estaba mal acondicionado para pensar que su perro era un estúpido.
    ليس واضحاً, ربما كلبه ليس غبياً ربما (أنتوني) تم تكييفه ليصدق ذلك
  • f) Utilización de PeopleSoft como único sistema de planificación institucional de los recursos, adaptándolo para dotarlo de flexibilidad y permitir un procesamiento descentralizado de los datos.
    (و) وسيستخدم برنامج Peoplesoft بصفته نظام تخطيط الموارد الوحيد، الذي تم تكييفه من أجل مرونة ولا مركزية عملية تجهيز البيانات.
  • En virtud del Decreto Presidencial 105/2003, el ordenamiento jurídico griego se ha ajustado a las disposiciones de la directiva 97/80/EEC relativa a la importancia de la prueba de los casos de trato diferencial por razones de sexo.
    بموجب المرسوم الرئاسي 105/2003، تم تكييف النظام القانوني اليوناني مع أحكام التوجيه 97/80/EEC بشأن أهمية الإثبات في قضايا المعاملة التفضيلية المستندة إلى نوع الجنس.
  • Comenzando con la resolución 1267 (1999), el régimen de sanciones de esa época contra los talibanes ha sido objeto de subsiguiente perfeccionamiento en respuesta a la evolución del modus operandi de los talibanes y los terroristas de Al-Qaida.
    إن نظام الجزاءات، الذي بدأ بالقرار 1267 (1999)، والذي وجه في ذلك الوقت ضد ”الطالبان“، تم تكييفه فيما بعد بحيث أصبح أكثر ملاءمة للاستجابة لتطور طريقة عمل إرهابيي ”الطالبان“ و ”القاعدة“.
  • Asimismo, complace a la Misión de Bulgaria informar al Comité de que, con la entrada en vigor del mencionado Decreto, el marco normativo de Bulgaria para la aplicación de sanciones contra el Irán ha sido adaptado a los documentos internacionales recientemente aprobados.
    ويسر البعثة البلغارية أن تفيد كذلك بأنه، مع بدء نفاذ المرسوم الآنف الذكر، يكون الإطار المعياري الحالي الذي ينص على إنفاذ الجزاءات ضد إيران في بلغاريا قد تم تكييفه بما يتسق مع الصكوك الدولية المعتمدة حديثا.
  • • El proyecto “Reglas de oro”, que informa a las personas de edad avanzada de los sistemas financieros existentes y las asesora para que puedan organizar su presupuesto con fondos limitados, ha sido adaptado para que puedan utilizarlo grupos de personas de edad avanzada pertenecientes a minorías étnicas;
    • ومشروع ”القواعد الذهبية“، الذي يُبلغ المسنين بالمخططات المالية القائمة والذي يوفر المشورة اللازمة بشأن الميزنة بأموال محدودة، قد تم تكييفه حتى يمكن استخدامه على يد مختلف فئات المسنين من الأقليات العرقية.
  • Nos complace que se esté observando el principio de inclusión de todas las partes en el proceso de reconciliación nacional, que se ha adaptado sabiamente para que sea coherente con el texto de la Constitución.
    ونرحب بأن مبدأ تضمين جميع الأطراف في عملية المصالحة الوطنية قد تم احترامه، وتكييفه على نحو حكيم حتى يتفق مع نص الدستور.
  • En conexión con lo anterior, la ONUB ha cooperado estrechamente con organismos y organizaciones no gubernamentales, incluido el Comité Internacional de la Cruz Roja, Réseau des citoyens y el Centro Internacional Woodrow Wilson, en apoyo de programas como el Programa de capacitación de liderazgo de Burundi, que ha sido adaptado, con el apoyo del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, para atender a las necesidades de adiestramiento de los nuevos cuadros directivos de la policía nacional.
    وفي مسألة ذات صلة، تتعاون عملية الأمم المتحدة كذلك بصورة وثيقة، مع وكالات ومنظمات غير حكومية بما في ذلك لجنة الصليب الأحمر الدولية، وشبكة المواطنين، ومركز ودرو ويلسون الدولي، دعما لبرامج من قبيل برنامج تدريب القيادات البوروندية الذي تم تكييفه بدعم من حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، لكي يلبي احتياجات التدريب للكوادر الجديدة من الشرطة الوطنية.